martes

Primer concurso internacional de relatos y cuentos \"Los escribidores\"



Amigos poetas y escribidores, es con placer inconmensurable que abrimos el fuego hacia los concursos literarios. Hace largo tiempo que deseabamos hacerlo, pero nuestros recursos limitados y escasos, nos impedían gestar el proyecto. Ahora, con el patrocinio de algunos amigos, hemos podido hacer realidad este objetivo. Queremos invitarlos a que se sumen a este emprendimiento. Por favor, les rogamos lean atentamente las bases del concurso, las consultas, así como los trabajos a entregar, deben ser envíados a losescribidores@gmail.com El período de cierre para envíarnos sus trabajos, vence el 10/09/08 inclusive, por lo que sugerimos nos envíen sus relatos a la brevedad, en la medida de lo posible.



De las bases:


A) Podrán participar todos los autores de habla hispana, cualquiera sea su nacionalidad, siempre y cuando haya nacido o tengan más de dos años de residencia, en el país del que procede a envíarnos sus trabajos.

B) El autor deberá tener como mínimo, 21 años cumplidos al momento de envíar su relato. No se aceptarán trabajos de autores que registren una edad por debajo del mínimo estipulado, ya que se requiere que el autor sea capaz de firmar por si solo el contrato, en caso de que su obra sea elegida ganadora.

C) Los trabajos se dividen en dos categorías, las cuales no influyen en lo absoluto al momento de elegir la obra ganadora. Por un lado se considerarán los relatos, y por el otro los cuentos. Si el autor decide participar en relatos, puede envíarnos un máximo de dos. Si decide hacerlo mediante un cuento, solo podrá envíarnos un único trabajo. No se pueden mezclar ambas categorías, al momento de envíarnos sus trabajos, se debe especificar en que categoría compite, no pudiendo obviamente, competir en la otra categoría.

D) Los trabajos deberán ser mecanografiados en formato A4, a una sola carilla, y su extensión no debe ser inferior a 5 páginas, ni superar las 30 páginas. Es decir que se pueden envíar dos relatos de 15 páginas cada uno, o un cuento solo de 30 páginas. Los mismos deben ser envíados a la casilla de correo losescribidores@gmail.com Unica vía para recepcionar sus trabajos. Por consultas también deben envíarlas allí. Se puede participar con nombre real o seudónimo, pero se deben especificar en el mail los datos del autor. El autor debe proporcionarnos su nombre y su seudónimo, su edad, su país de residencia, su DNI o documento de identidad, teléfono y domicilio. También debe especificar si desea participar solo con su seudónimo.

E) El tema del cuento o relato, es de tratamiento libre, debe estar escrito en español, debe ser inédito, y no debe haber sido publicado o estar a consideración de fallo en otro concurso.

F) El primer premio contará con una dotación económica de U$S 150 dólares americanos, y su publicación por parte de los escribidores, en un libro que recoja los cuentos ganadores. El segundo y tercer premio, solo contarán con la publicación, en el mismo libro. El jurado considerará la inclusión de las menciones especiales que crea pertinentes, en la publicación del libro "Los escribidores".

G) El jurado estará compuesto por los integrantes de la comunidad de escribidores. En ningún caso se podrá declarar desierto el concurso. El fallo del jurado es inapelable, y no hará lugar a reclamos de ningún tipo.

H) El autor que resulte elegido, cederá los derechos para una primera publicación, pudiendo optar en lo eventual, por hacer una segunda edición de su obra. La participación en este concurso, implica la plena aceptación de las bases.

sábado

Las palabras


La persona aprende a hablar, y cuando dice "mamá", "hambre", "silla" o "sueño", esas palabras están tan íntimamente ligadas a la realidad a la que señalan que ambas cosas se convierten en la misma. De mayores, nos sigue ocurriendo lo mismo: el lenguaje se va complicando a medida que nuestra realidad se complica, y nos es difícil separar el uno de la otra.


Quizá esa es la razón por la que no hay quien no haya escrito un diario de pequeño, o una poesía en la adolescencia, mientras que es más difícil encontrar niños que compongan música o pinten cuadros al óleo. Eso está reservado a los artistas, mientras que el lenguaje es de todos. También por eso se consideraba inútil hasta hace poco enseñar a escribir: al fin y al cabo, cualquiera puede hacerlo, ya que las palabras son un bien colectivo de uso frecuente (como los champús).


Lo primero que aprende el verdadero escritor es a desarmar ese lenguaje con el que se lleva lavando el pelo todos los días desde los tres años, a darse cuenta de que esas asociaciones entre las palabras y las distintas realidades que se dan por supuestas no son más que el fruto de una convención de los seres humanos para poder entenderse. ¿Qué pasa si a la silla la llamo gato y digo "Me voy a sentar un ratito en el gato, que estoy cansada"? La primera reacción será de sorpresa, luego os entrará la risa y por último pensaréis que me he vuelto loca. Bueno, pero pensadlo un poquito más: ¿no os plantearéis también por qué a la silla la llamamos silla y al gato, gato?
Sacar las palabras de su contexto, pesarlas en nuestras manos, lanzarlas contra otras realidades, hacer que choquen entre sí... ¿no nos puede acaso hacer ver con mayor claridad (como si lo viéramos por primera vez) el mundo?


Esa es la labor del escritor, y llamar a la silla gato no es más que una metáfora, y la sorpresa o la risa es justo lo que se pretende provocar (en cualquier caso, una reacción). "Érase una vez un hombre que se sentaba en cualquier silla que veía...": ese difícilmente podrá ser el principio de un buen cuento. "Érase una vez un hombre que se sentaba en cualquier gato que veía...": ese sí.


Así pues, lo primero que haremos para ver las cualidades interiores del lenguaje será desmenuzar su esencia arbitraria y convencional. Las lenguas románicas provienen del latín, aunque en general se han perdido los casos (o las desinencias que indican la función que cumple la palabra en la oración); no obstante, en algunas de esas lenguas, como el español, se conserva el género (terminación en -a para el femenino y en -o para el masculino; el neutro se perdió); otras, como el inglés, no tienen género. Esto nos puede parecer incomprensible a nosotros, que estamos acostumbrados a saber inmediatamente si nos están hablando de "ella" o de "él" y a discutir sobre el lenguaje políticamente correcto; y sin embargo entre ellos parece que se entienden. Los chinos, por otro lado, usan ideogramas para comunicarse: el significado que nosotros damos a la palabra árbol ellos lo representan con un dibujito esquemático de un árbol, con ramas y raíces; el de sol con un rectángulo y una línea semiatravesada; para representar el punto cardinal Este, ellos superponen el ideograma del sol al del árbol, lo cual vendría a significar el sol entre las ramas del árbol, como al amanecer, es decir, saliendo por el Este. Todos -chinos, españoles, ingleses o rusos- estamos intentando representar la realidad para poder entendernos, pero cuántas formas diferentes (e incomprensibles para quien las mira desde fuera) hay de hacerlo...


Hay una distinción que resulta importante para cualquiera que se ponga a escribir, y es la que hay entre significado y significante. Seguro que esto os suena a la EGB, a las clases de lengua. El significante corresponde, en efecto, a la palabra que designa el objeto (silla en español, chair en inglés, stul en ruso...), con sus letras latinas o cirílicas, fonemas, morfemas, lexemas, desinencias, dibujitos o jeroglíficos. El significado sería el concepto al que se refiere el significante, similar en cualquier idioma: "mueble consistente en un asiento con respaldo y normalmente sin brazos, para una sola persona".


Bien, pues saber que la relación entre significado y significante es arbitraria, y no necesaria, nos va a abrir puertas sin límite a la hora de escribir. Podemos coger una palabra y fijarnos sólo en su significante (olvidándonos del objeto al que señala), es decir, en su sonoridad, su textura, el color que nos sugiere, su ronroneo, su fealdad o belleza; podemos ponerle cara, echarla a andar (¿a dónde irá esa palabra?; ¿a la discoteca?; ¿al supermercado?), ubicarla en un lugar de nuestra casa...
Así pues, diseccionar las palabras, sacarlas de su entorno consabido, mirarlas con ojos inocentes, aprender a tratarlas como algo propio (y no como un material usado y desgastado por el resto de los mortales), nos va a servir para escribir mejor, y para sacar relaciones inauditas entre unas y otras.


Propuesta de Trabajo


Las palabras mágicas


Escribir una lista de sustantivos concretos larga (unos treinta o así). No penséis, escribid rápido, dejaos llevar por las asociaciones libres, por la sonoridad... Sustantivos que os gusten o que os disgusten... Palabras.
A continuación, coged la primera y la última y escribidlas en un folio aparte. ¿Qué sale?, ¿hormiga y puré?, ¿isla y rascacielos? Es lo mismo, vuestras palabras han chocado y ya contienen una historia, son el embrión de una historia, un microcuento que tenéis que escribir contrarreloj, en un cuarto de hora. Escribid lo que os salga, sin agobios. Lo importante no es ahora bordar la técnica sino dejar que salga la historia que vuestras dos palabras mágicas os están gritando y sólo tenéis que escuchar.